こんにちは(*^^*)
久し振りの投稿になります。
ご訪問いただきありがとうございます♪
小説
『新月は闇に輝く』上・下巻
著者:川瀬 真澄
を、この度
上下合冊版として出版させていただきました!
ヾ(*´∀`*)ノ
発売後、kindle版の無料キャンペーンを実施予定です。
無料キャンペーンについては
こちらの記事をご確認いただけますと幸いです。

以前も編集作業についてのお話を
ちょこっと書いているのですが、
今回はその追記のようなものです。
相変わらずおバカな私の失敗が
どこかで少しでもお役に立てるなら嬉しいです。
改めて編集しなおしたポイント
文末の改行位置を再チェック!
上下合冊版を作るにあたり、
今回もRomancerを利用させていただきました。
文章自体は(.docx)形式
Microsoft Word文書として保存されている状態です。
ドキュメント作成ソフトから
文章を全選択して
RomancerのNRエディター上に貼り付けて
ファイルを作成していくのですが……。
以前と同様
まずはコピー&ペーストをするより前に
文書作成ソフト上で
文末の改行位置が正しいか
改めて全ての文末を確認します。
カギカッコの上を一括で半角下げる
そして、
以前頭を悩ませた
「カギカッコの上を半角下げたい」
という望みが、
コピー&ペーストする前のひと手間で
あっさり解決したんです!
まぁ、以前の記事にも
「こうすればよかったのでは?」と
書いていることなのですが。
(;・∀・)
実際にやってみたら、
笑っちゃうくらいあっさり上手くいきました。
文書作成ソフト上で
カギカッコ「
を、
半角スペース+「
という状態に一括置換してからコピー&ペーストすればOK!!
上下でおそらく4~5000個くらいある「カギカッコが、
一括で瞬時に半角字下げ状態に!!
感動!
ヾ(*´∀`*)ノ
あとは、ルビなどはコピーされないので
読み仮名を入れる部分だけルビを設定しなおして、
上巻分の後に下巻分もコピー&ペーストしたら
文章部分はOK、なはず。
表紙も作り直したものを選択したら、
合冊版としてのファイルが完成です!
文字数が多すぎて変換エラーになりがち
ところが、
いざepubファイルへと変換しようとすると
3回連続でエラーになってしまいました。
(;・∀・)
で、原因を求めて
原稿ファイルの作り方とかを改めてあちこち
サイトの説明を読んでみたんですよね。
そしたら
今まで思い込みによって変な事してた部分に気付きました。
それについてはもうちょっと後で書かせていただきますが……。
変換エラーは、おそらく
Romancer側の問題ではなく
私のパソコンの状態のせいなのだと思います。
なので、パソコン自体の動作が
スムーズになるよう心掛けてみました。
まずは作業中で開いたままだったタブを全部閉じて、
本のファイルも保存した事を確認してから
一度Romancerのサイトを閉じました。
パソコンを再起動させ、
画面が開いてからすぐではなく
パソコンの動作音が静かになったのを確認してから
改めてRomancerで保存したファイルを開きます。
そして、パソコンの動作音がしていない事を確認してから
変換を実行してみました。
何か少しでも別の事でパソコンが動作していると
負荷がかかり過ぎるのかもしれません。
で、そうやって変換してみると
あっさりすぐに変換できました。
(*^^*)
章タイトル前で改ページ出来たらしい
以前の編集の時は知らずにいたのですが……。
Romancerでは、
見出しのH1の前では自動で改ページされるらしいです。
……。
実は知らなかったんです。
なので、
Romancerでは改ページが使えないと思い込んでいて……。
ページの最初に章タイトルが来てほしくて
謎の空白ページを入れていました。
(;・∀・)
これはもう私の思い込みでしかなかったのですが。
見出しのH1って、
文書そのもののタイトルに
使うものだとばかり思っていたんですよね。
だからこの場合は
H1だと本そのもののタイトルになってしまうのではと。
文書作成ソフトでも、
このときめきアトリエで記事を書く時も、
文章中の見出しは
小見出し、中見出しなどの
H2とH3しか使わないんだもの……。
言い訳ですけどね。
(;・∀・)
だからNRエディターでは
章タイトルにH1を使っていなかったんです。
無知と思い込み、って
怖いですね。
(;・∀・)
と、いうわけで今回
上下合冊版用のファイルを完成させたのち、
既存の上巻、下巻も
章タイトルをH1に変更して
謎の空白ページを削除した状態に作り直しました!
でも相変わらずミスはやらかします。
(;・∀・)
完成させたファイルを端末で確認すると
文字抜けやルビ打ち忘れなどがあり、
その度に入力しなおして変換しなおすという……。
しかも
Romancerでepubとしてダウンロードしたファイルは
そのままでは使えなくて、
iPhoneなどで読めるようにするには
IOS用にちょっと手直ししなければいけません。
その方法については
解説されているサイトを探してみてください。
(ちょいちょい出る丸投げでございます)
なので、今回の編集、
上下つなげるだけならすぐ出来るのでは?
なんて思ってたら
予想以上に手間取ってしまったのでした。
上下合冊版では3回、
上・下巻ではそれぞれ3回と2回、
文章修正・変換・epubファイルのお直しという流れを
繰り返しました。
「完成~♪」
と思ってからの、
お直し続き……。
(;・∀・)
まぁそれでもなにはともあれ、
なんとか完成したものをお届けできて嬉しいです。
(*´▽`*)
こんなへっぽこな編集で作られた本を
今までの間にも読んでくださった方々がいる
という事実が
大変ありがたい事この上ないです。
(*´▽`*)
本当にありがとうございます♪
今回の上下合冊版も
なにとぞよろしくお願いいたします!!
ヾ(*´∀`*)ノ
真澄さんのこだわりと今後の個人的希望
私自身は編集のド素人で
本当に申し訳ないのですが……。
小説の本文中には
「ここ、直さなくていいの?」
と私が思った部分とかもあったんですよね。
おそらくプロの編集者さんなら
直すように言うだろうな、という。
でも真澄さん的には
「『これでいい』というか、これがいい。これこそが○○」
と。
ちょっとスルーしちゃいがちな一文字にも
こだわりが詰まってる部分もあるみたいです。
鋭い方は気付いてくれてる所あるかなぁ~?
う~ん、
編集ミスと思われて終わりかも?(笑)
(*´艸`*)
なので、
そういう真澄さんからしか聞けない裏話みたいなものを
いつか何かしらの形にまとめられたらなぁ、
なんて思っております。
個人的な野望としましては、
いつか
「公式ファンブック」を作りたい!!!
ヾ(*´∀`*)ノ
と思っています♪
なにせ
この本の一番のファンは私!!
と自負しておりますので
(*´艸`*)
真澄さんがOKならもう公式でOKです(笑)
この合冊版も
なんだかんだで遅くなってしまったので、
全くもっていつ実行できるやら
見当もつきませんが……。
それでも、
いつか必ずやりたい!
と思ってはいます!!
気持ちだけはあります(笑)!!!
一応、ここで合冊版出すと言っていて、
なんとか出すことは出せたので、
そちらも実現させるよう
出来る限り頑張ってみようと思います。
あまり期待せず(笑)
長い目で見てお待ちいただけると嬉しいです。
そして、
もう少し実現可能に近いかなと思っているのは
横書きバージョンでの出版です。
世界的に見て
縦書きの本の方が圧倒的に少ないので。
横書きの方が読みやすい、
という方も多いだろうなと。
そしたら
漢字にすべて読み仮名のルビを打った状態で作ったら、
さらに間口が広がるのではないかと。
これもまた、
文章自体はあるのだからすぐ出来るんじゃない?
なんて思うものの……。
一応、現在の表紙を文字だけ入れ直して作ってみた所、
そこはかとなくダサいというか……、
微妙な表紙しか出来なくてですね
(;・∀・)
表紙デザインをしっかり考えるとすると、
果てしなく時間がかかりそうな気が……。
まぁ、真澄さんの要望があるわけじゃなく。
表紙にこだわりたがってるのは私だけなので。
そこを開き直って
早くお届けすることを選ぶのか否か……、
というのが悩みどころです。
まぁ、
なにはともあれ。
真澄さんのこの本が、
一人でも多くの方の心に届くといいな、
というのが私の願いです。
ご縁がありますように♪
少しでもお役立てる部分がある幸いです。
ではまた♪
(^^)/
2.png)

